Lewis Carroll - 関連ブログ

【モンスト】✖️【使ってみた】火属性獣神化・改【ルイス・キャロル】実装!!キャラ評価と轟絶クエストで使ってみた。 - coltのモンストまとめノート

ども。coltです。 いつも読んでいただきありがとうございます😊 本日のお題 火属性獣神化・改キャラ【ルイス・キャロル】の考察と轟絶クエストで使ってみた。 5月11日のモンストニュースにて発表がありましたが… www.youtube.com 火属性【ルイス・キャロル】 が獣神化・改にて登場しました。 またイラストが可愛らし...

Public Domain Day 2023 | Duke University School of Law

Update: see what's entering the public domain on January 1, 2024! Tweet By Jennifer Jenkins, Director of Duke’s Center for the Study of the Public Domain January 1, 2023 is Public Domain Day: Works from 1927 are open to all! On January 1, 2023, copyrighted works from 1927 will enter the US public...

What to read (and watch) to understand women in Japan

What to read (and watch) to understand women in JapanSix books (and one film) on life in one of the rich world’s most sexist countries IN THE ECONOMIST’s 2022 glass-ceiling index, an annual measure of the role and influence of women in the workforce in 29 countries, only South Korea scored lower ...

鏡の国にいるときのアリスはケーキの切れない飛行少女 - 🍉しいたげられたしいたけ

たしかはてなブログの「今週のお題」が「最近おもしろかった本」じゃなかったかと思っていたら、すでに入れ替わってしまっていた。 「今週のお題 - はてなブログ」をチェックすると、ほんの数時間差だったらしい。 私がお題で書くことは滅多にないのだが(記憶によれば過去に1度のみ)、普段やらないことをやろうとする...

「文頭のAnd, But, So」は「ご法度」ではない: その実例を、学術論文、論説文や小説の文、ノンフィクションなどからいくつか。 - Hoarding Examples (英語例文等集積所)

今回は、前回のエントリの最後に少し書いたことの補足として実例をいくつか挙げる。 何の話かというと、「アカデミックな英語の文書では『and/but/soを文頭に置くのはご法度』っていう暗黙のルールがある」という俗説・誤情報・都市伝説の話である。 かつてツイートでも言った通り、and/butなどを文頭に置いてはいけない...

『鏡の国のアリス』を日本語で読むため英語併記のエディションがあってもいい - 🍉しいたげられたしいたけ

ごく最近、キャロル『鏡の国のアリス』をようやく読んだ。 『不思議の国のアリス』を読んだのは何十年も前で、『鏡の国』も本自体は同じころ入手した。あちこち拾い読みはしていたものの、通読はずっとしなかった。岡田忠軒訳の角川文庫版である。奥付によると昭和34(1959)年初版、平成4(1992)年66刷とのこと。古い訳だ...

WordCloudで小説の特徴をテキストマップ化してみた - DATAFLUCT Tech Blog

みなさん、こんにちは。DATAFLUCTのKazumiです。 今回は文章の解析を簡単に知ってもらうために、WordCloudというPythonのライブラリを用いて小説の「テキストマップ」を見ていきます。テキスト中の単語の出現頻度を大きさで表現することで、視覚的に描写することができるようになります。 1.【問題】このテキストマッ...

BeautifulSoupを使ったXMLの解析

Alice in Wonderland Lewis Carroll 小説 羅生門 芥川龍之介 小説...

スピーチやプレゼンにも使える英語の名言・格言182選|ベルリッツ

会社の上司の前のプレゼンやスピーチをする際、「カッコイイ名言や格言をプレゼンテーションに入れて話に興味を持ってほしい」と思ったことはありませんか? 過去の偉人たちの名言・格言を引用し、自分の言いたいことにうまくつなげられれば、説得力がぐっと増します。さらに聞き手の興味を引き付けることもできるのです...

訳文;「そこにはなんの報酬もありません。このゲームが何を為していてどう機能しているのか、ただただ見ていたかったのです」ジェンキンズ、カーソン、ホッキング、『Outer Wilds』へつづく2,3の論考 - すやすや眠るみたくすらすら書けたら

翻訳の秋が今年もきました。また去年みたく面白い記事をいくつか見つけて勝手に紹介したいところです! 去年アップした『訳文;「"好奇心駆動型の冒険"とでも言うべき特殊なタイプの冒険に報酬を与えるゲームをつくりたい、それが『Outer Wilds』の主目的です」A・ビーチャム氏の論文より』で翻訳紹介した論考のなかで...


Lewis Carroll - アマゾン検索


「Lewis Carroll」に関連する商品は見つかりませんでした

アマゾンから探す